Wichtige Änderung - Deutsche Sprachdateien

  • Ab der VirtueMart Version 2.0.24b sind die deutschen Sprachdateien aus Platzmangel nicht mehr automatisch in den Installationsdateien enthalten. Sie können unter folgender Adresse heruntergeladen werden:


    Translations Translation projects


    Bitte daran denken, das die Aktualisierung der Sprachdateien gelegentlich nicht zeitgleich mit der Veröffentlichung einer neuen VirtueMart Version erfolgt. Es kann schon mal ein paar Tage dauern, bis die deutsche Übersetzung einer neuen VirtueMart Version vollständig aktualisiert ist.


    Wer die Funktion "Einem Freund empfehlen" benutzt, sollte in der Konfiguration unbedingt einmal einen Blick auf den Tooltip werfen. Er enthält einen für deutsche Benutzer wichtigen rechtlichen Hinweis.

  • Rechtlicher Aspekt von tell a friend link

    I`m not a perfect person. I make a lot of mistakes....
    :o But still, I love those people who stay with me after knowing how I really am. :o


    Problem gelöst? Dann bitte auch die Lösung posten und Beitrag auf [gelöst] setzen.


    Im aufgerufenen Thema siehst Du oben den Satz "Dieses Thema als [GELÖST] markieren.
    Nach Anklicken wird das Thema auf gelöst gesetzt und der Satz verschwindet.

  • Rechtlicher Aspekt von tell a friend link


    Der o.a. Link bezieht sich ja auf ein mittlerweile relativ altes Urteil. Deshalb nachfolgend noch zwei aktuellere Links. Es gibt dazu natürlich noch viel mehr Kommentare von Rechtsanwälten.


    Link auf rechtsindex.de: BGH-Urteil: "Einem Freund empfehlen" - Weiterempfehlungsfunktion (Tell-a-friend) ist Spam | Rechtsindex
    Link auf bundesgerichtshof.de: Urteil des I.*Zivilsenats vom*12.9.2013 -*I*ZR*208/12*-

  • So wie ich das sehe:


    Fazit:


    Jeder, der eine Tell-a-friend anbietet, muss mit Abmahnungen rechnen. Die teils nützliche Funktion birgt einfach zu hohe Risiken. Wem das zu riskant ist, sollte die Funktion besser abschalten.

    I`m not a perfect person. I make a lot of mistakes....
    :o But still, I love those people who stay with me after knowing how I really am. :o


    Problem gelöst? Dann bitte auch die Lösung posten und Beitrag auf [gelöst] setzen.


    Im aufgerufenen Thema siehst Du oben den Satz "Dieses Thema als [GELÖST] markieren.
    Nach Anklicken wird das Thema auf gelöst gesetzt und der Satz verschwindet.

  • Servus,


    wird es im Downloadbereich für die Sprachen demnächst eine Möglichkeit geben, zu sehen, für welche Version die Sprachdateien sind?


    Nach Installation von 2.0.26 hab ich einen Fehler in der Konfig: Flagge de-DE für die Sprache de-DE fehlt.
    Gehen Sie zu Erweiterungen > Sprachen > Inhalt, und wählen den Parameter Bildpräfix für diese Sprache.


    Die Installation der Sprachdatei verlief ohne Fehler, jedoch wird unter Inhalt nur Englisch angezeigt und nicht Deutsch. Die Suche nach Bildpräfix geht demnach ins Leere.


    Der Fehler scheint nicht tragisch zu sein, aber wäre schön, den Grund für die Fehlermeldung auszubügeln.


    So long
    Stefan


    EDIT: Ich hab einen neuen Thread dafür erstellt, weil es scheinbar mit den Sprachdateien nicht zusammenhängt.
    http://forum.virtuemart.de/ins…sprache-de-de-fehlt-1252/

  • Hallo Stefan,
    nachdem in VM 2.0.26d alles läuft und auch die Sprachdateien installiert sind, ergibt sich noch ein Sprach_Fehler in der Bestellbestätigung. Dort sind die Begriffe "Productstatus", "Price", "QTY", "Tax", "Discount" und "Total" eben noch in englischer Sprache. Sicher sind genau diese in einer anderen .ini hinterlegt. Kannst Du helfen ?
    Besten Dank und VG Wolfgang (Wolle51)

  • Servus Wolfgang,


    such doch einmal nach der de-DE.com_virtuemart_orders.ini in allen Verzeichnissen, Du findest zwei Dateien mit dem gleichen Namen, einmal fürs Frontend, einmal für die Adminoberfläche.


    Suche nach
    COM_VIRTUEMART_ORDER_PRINT_QTY in den beiden Dateien. Dies ist z. Bsp. für QTY. Wahrscheinlich kommt es in beiden Dateien vor. Schau nach, was da steht, oder ob die Schlüssel überhaupt vorhanden sind.


    Wenn Du diese großgeschriebenen Schlüssel suchst, suche erst nach den nicht übersetzten englischen Begriffen in den englischen Sprachdateien, die mit Virtuemart mitgekommen sind.
    Also Suche nach QTY in en-GB.com_virtuemart_orders.ini usw. .


    Nun kannst Du entweder die Sprachdateien selbst ändern, oder einen Override anlegen. Unter dem Menü von Joomla findest Du Erweiterungen - Sprachen. Dort gibt es den Reiter Override. Hier kannst Du den großgeschriebenen Schlüssel eintragen, und Deine deutsche Übersetzung.
    Wenn der Override nicht funktioniert, dann kann es sein, dass Du rechts vorher "German (DE-CH-AT) - Site" auf ... - Administrator" ändern musst, damit der Override für den Administrator-Bereich gilt.


    Hope it helps
    Stefan


    PS. Für solche Themen kannst Du evtl. besser einen neuen Thread aufmachen. ;-)

  • Servus,
    wird es im Downloadbereich für die Sprachen demnächst eine Möglichkeit geben, zu sehen, für welche Version die Sprachdateien sind?


    Im Prinzip sind die Sprachdateien immer für die aktuelle Version. Genau läßt sich das aber nicht sagen, weil wir keine Kontrolle darüber haben, mit welcher Version die rund um den Globus verstreuten Übersetzer arbeiten. Sofern dort 100% übersetzt angezeigt wird, ist die Übersetzung aber auf dem gleichen Stand wie die englischen Sprachdateien.


    Zitat

    Dort sind die Begriffe "Productstatus", "Price", "QTY", "Tax", "Discount" und "Total" eben noch in englischer Sprache.


    Wenn dort tatsächlich 'Productstatus' steht, würde ich eher darauf tippen, das Du ein Template und/oder ein Warenkorb-Modul von einem externen Anbieter verwendest, weil 'Productstatus' in dieser Schreibweise in den Original-Sprachdateien nicht vorkommt.


    Eine Möglichkeit, das herauszufinden ist, in der Joomla Konfiguration 'System debuggen' und 'Sprache debuggen' zu aktivieren und dann den Warenkorb aufrufen. Ganz am Ende der Seite kannst Du dann eventuell die nicht übersetzten Sprachstrings sehen (die Liste stimmt nicht in allen Fällen, gibt aber brauchbare Hinweise bei Problemen)


    Um den 'Key' (das ist der großgeschriebenen Teil der Zeilen in den Sprachdateien links vom = Zeichen) von fehlenden Übersetzungen zu sehen, kannst Du in der Virtuemart Konfiguration 'Nicht übersetzte Programmtexte in Englisch anzeigen' ausschalten.


    Ein weiteres einfaches Hilfsmittel in solchen Fällen ist u.a. der kostenlose Editor 'Notepad++'. Damit kann man z.B. alle *.ini Dateien zunächst nach einem bestimmten nicht übersetzten englischen Wort durchsuchen. Wird der Editor fündig, zeigt er die betreffenden Zeilen an und man sieht auch den 'Key'. Kopiert man Key in das Suchfeld und durchsucht erneut die *.ini Dateien, bekommt man alle Sprachdateien angezeigt, in welcher dieser vorkommt.


    Fehlt eine deutsche Übersetzung oder hat sich irgendwo ein Tippfehler eingeschlichen, bitte ein Info an mich.

  • Hallo Stefan und jjk,
    nun das wars: Die com_virtuemart_orders.ini war bei mir gar nicht vorhanden. Daraufhin habe ich die installierten Sprachdateien mit denen von Transifex (dort war die orders.ini drin) verglichen und diese hochgeladen. Bingo ! - Werde jetzt austesten und dann hoffen wir dass es so schnell keine Veränderungen in der Struktur gibt.
    Danke und einen sonnigen Tag !